Ma Xiu Jia

Tekstelarij

Voor ik begin: deze teksten staan hier om wie daar behoefte aan heeft te voorzien van persoonlijk vertier, persoonlijke geestelijke verrijking of persoonlijke inspiratie, in die volgorde. Persoonlijk is hier een sleutelwoord, en je zal misschien ook impliciet hebben gelezen dat ik tekstdieven niet aanmoedig hier een slag te slaan. Correct citeren en bronnen vermelden is de boodschap, langzaam wentelen aan een scherp roestvrij stalen spit boven een witheet smeulend vuur het alternatief! Wat dat citeren betreft, ik ben Marceau Dewilde, groot van gestalte en bruining van haartooi.

Laat me beginnen met mijn scripties. 't Zijn lange schrijfselen, en dat is in het geval van mijn Wideman-thesis een klein beetje synoniem voor een geäsfyxieerde stapel letters, die mij blijft smeken om een revisie of twee, hoewel het te betwijfelen valt of iemand daar om zit te wachten.

Vervolgens wil ik je het volgende artikeltje laten ontmoeten. Het betreft een kort dingetje dat ik schreef net na nieuwjaar van het jaar 2006. In de tekst tracht ik beknopt de meest frequente fouten tegen het Engels samen te vatten, zoals ik die hoorde uit de honderden monden van mijn studenten. De tekst is getiteld ESL Issues in Jinan (the Capital of China's Shandong Province), en kan middels een welgemikt klikje volledig doorgenomen worden.

Ik wil je daarna ook op enkele porties van mijn oudere academische prietpraat vergasten. Opdrachtessays en boekbesprekinkjes met obscure onderwerpen die, ik twijfel er niet aan, ooit wel iemand een zullen kunnen helpen. Het is waarschijnlijk dat je soms kreupele zinnen en loslopende werkwoorden zal aantreffen, en je moet het mij dan ook nu al vergeven. Meer dan één van deze teksten is afgewerkt laat in de nacht, en proefgelezen met dichtgeknepen oogjes.